Translated Poems  - Farrokh Tamimi




Ash Wednesday


turned in frightened doves

into star - specks in its clear sky.

In explosion

I go up,

for the City's burning

is better seen from he roof .

wow, you see

The second explosion

draws a cracking cap

over the city's crest.

Tehran takes Shelter

everywhere but in Tehran.

stench of stale rubbish

congealed in the palate of cats.

perched in its feathers

" Bibi - Tala "*

took no seeds

or water till night .

with bands and  a match-stick

I bandaged the broken left leg.

Chain of life is gold -

a blue ring of cigarette smoke

bridges over the first and last rings.


*- the name of a pet canary in the poet's house.





 Read this poem in Persian
شعر را به فارسی بخوانید








 Design by

 Home | Biography | Poem Books | Photos | Other Woks| فارسی ©2003-2008